Saturday, October 22, 2011

Where are we sleeping tonight? On dort ou ce soir?

LA question qui, inevitablement, se pointe vers l'heure du souper: On dort ou ce soir?
Et cette question peut avoir plusieurs reponses... et encore plusieurs qui me sont encore inconnues!


Considerant la longueur de notre voyage, et le fait que nous sommes tous les deux presentement sans emploi, nous essayons en tout temps de garder notre budget au minimum.  Ceci signifie qu'il faut etre assez imaginatif et ouvert d'esprit pour trouver un bion endroit ou se reposer. 
Par ailleurs, a la fin d'une longue journee de velo, nous sommes souvent tellement fatigues que l'imagination et l'ouverture d'esprit nous manquent un peu.  Ceci mene souvent a des choix difficiles... confrontant le budget et le desir d'une solution facile.


THE question that, inevitably, comes up around supper time: Where are we sleeping tonight?
And this question can have many answers... and lots more that I don't know yet!

Considering the length of our trip, and that we are both currently unemployed, we try to keep our budget at a minimum.  This means that we have to be open minded and creative in terms of finding a place to rest at night.  After a long day of riding, however, we are often so tired that imagination and open mindedness are somewhat lacking.  This leads to difficult choices, confronting budget and the desire for an easy solution.

Camping
La solution facile par excellence: les terrains de camping.  Oui, faut payer (parfois)... mais c'est tellement simple et pratique... aucun stress, tout est inclus: eau, douche, abri, parfois meme un feu!
L'equivalent des parcs provinciaux... les 'state parks' sont tres bien equipes et souvent a des emplacement de reve sur le bord du Mississippi [photo a droite].
Bien entendu, la solution facile est rarement la solution ideale (en termes de $)... alors on essaie de limiter le nombre de nuitees dans les terrains de camping.

The easy solution is definitely the camp site.  Yes, we have to pay (sometimes)... but it is so easy and practical... no stress, everything is included: water, shower, shelter, sometimes even a fire on those cold nights!  The US equivalent to provincial parks, the state parks, are numerous, very well equipped and often located on very beautiful spots right on the Mississippi [ pic on right].
Of course, the easy solution is rarely the ideal one (in terms of $) ... so we try to limit the amount of nights we spend in campsites.



Warmshowers


Warmshowers est un reseau de contact internet par lequel des cyclistes offrent leur hospitalite aux cyclotouristes passant dans leur coin de pays.... un peu comme 'couch surfing' (pour ceux qui connaissent) mais avec une clientele plus restreinte et une couverture plus large que seulement les grandes villes.
With James outside his house in Fulton, Il... with the ocean
 of corn in the back! /
Avec James a l'exterieur de sa maison a Fulton, Illinois...
avec l'océan de mais en arriere-plan!
Warmshowers nous permet de faire des rencontres tres interessantes avec des personnes avec qui on s'entend habituellement assez bien, puisqu'on a au moins une chose en commun: le velo!  Les personnes rencontrees par warmshowers peuvent aussi tres souvent nous aider a planifier notre route, a nous aider a trouver les ressources necessaires et ont parfois de l'equipement pour les reparations mineures des velos, ce qui est d'une grande aide.  Par ailleurs, ayant eux-meme participe a des voyages de velos, ils comprennent bien nos besoins: douche, bouffe, dodo ;).


Nous avons generalement de tres bonnes experiences avec warmshowers, mais ces rencontres demandent un peu plus d'organisation... et disons que l'organisation n'est pas notre fort ces temps-ci!


Warmshowers is an internet based network of cyclists who offer their hospitality to touring cyclists when then come by their area.... a bit like 'couchsurfing' (for those who know it) but with a restrained clientele and a coverage that is wider than the greater cities.
Jack riding with us for part of his commute in the morning/
Jack nous a accompagne le matin pour une partie du trajet
vers son boulot




Warmshowers allows us to meet really interesting people with whom we usually get along really well since we AT LEAST have one thing in common : biking.  These people can also usually help us out with planning our route, find the appropriate ressources and even sometimes the equipment needed for minor bike repair and maintenance... which is really helful.  Also, being cyclists themselves, they haave a good understanding of our basic needs: shower, food, sleep  ;)
We generally have great experiences with warmshowers, but they need a bit of planning and organization... and lets say organization is not of our best qualities these days !







Emprunt de pelouse / lawn squatting






Une des options plus difficile est de trouver une ame charitable prete a nous laisser utiliser un coin de sa pelouse pour mettre notre tente pour la nuit.
Comment ca se passe?  Nous arretons generalement de pedaler vers 17h - 17h30, juste avant le souper et cherchons quelqu'un qui est dehors, en train de travailler dans sa cour ou qui profite du soleil, par exemple.  On approche la personne (ca me gene toujours de faire ca) et on leur explique notre situation: on traverse le pays en velo et on cherche un endroit ou mettre notre tente pour la nuit.   
Pork roast and baked beans at Sharon and Loren's
 in Warsaw, Illinois /  Roti de porc et fèves au lard chez
Sharon et Loren a Warsaw, Illinois.
Apres le moment de doute habituel et l'expression de soupcon/surprise, les reactions sont tres variees.  Parfois les gens ne sont pas trop enthousiastes mais vont tout de meme nous expliquer ou ils pensent que nous pourrions camper (ailleurs)... ce qui est aussi tres bien.   La plupart du temps, parcontre, les gens trouvent notre requête tres drole et nous acceuillent genereusement dans leur cour.  Ce genre d'experience permet vraiment d'etre temoin de la generosite des gens, qui nous offrent souvent beaucoup plus que ce que nous demandons: acces aux toilettes, souper [photo a gauche], dejeuner, cafe.. ou meme une chambre a l'interieur [photo a droite]!


Ces experiences nous permettent aussi de rencontrer des gens de la place, qui nous parlent de leur petit coin de pays et nous apprennent beaucoup sur la culture le long du Mississippi.  Le petit moment de gene avant de leur demander hospitalite est toujours un peu difficile, mais en vaut toujours la peine!

One of the trickier options is to look for a good samaritan to let us borrown a piece of his/her lawn to pitch our tent for the night.
How does that work?  We generally stop biking around 17h - 17h30, just before supper, and look for someone that is outside, working on their lawn or enjoying the last minutes of the sun, for example.  We then go to that person (this part is really embarassing) and explain our situation: we are crossing the country by bicycle and are looking for a place to pitch our tent.  After the usual expression of doubt/suspicion/surprise,  reactions vary.  Sometimes people aren't too keen on having us at their place, but they'll still try to tell us where a good place (somewhere else) to go would be.  Most of the time, however, people find our request somewhat funny and welcome us generously in their yard.  This type of experience allows us to witness the people's generosity, who ofter offer us a lot more than what we asked for: access to restrooms, supper, breakfast, coffee... or even a room inside [pic at rigth]!
John Deere suite at Gordie's house in Blackduck, MN/
Suite John Deere dans la maison de Gordie a Blackduck, MN
These encounters also allow us to meet local people, that tell us a lot about where they live and about the general culture along the Mississippi.  The moment of embarassment leading to us asking for hospitality is always difficult... but absolutely worth it!














Parc Public / Public park




A l'abri de la pluie dans le parc de Louisiana, Missouri /
Sheltered from the rain in Lousiana, Missouri.
Les parcs publics... definitivement pas mon (Line) option preferee!  J'ai toujours beaucoup de la difficulte a dormir dans les endroits publics car je crains constamment de me faire 'pogner'.  Honnetement, ca n'est jamais arrive... et je ne vois pas pourquoi ca derangerait qui que ce soit, mais ca me rend tout de meme nerveuse.  


Pour choisir un endroit approprie, nous demandons aux gens ce qu'ils en pensent, ou de nous indiquer un endroit ou ils pensent que nous ne derangerions personne.  
On a parfois de bonnes surprises, comme par exemple la fois ou on a par hasard rencontre le maire du village de Hanover, qui nous a donne la cle des toilettes et lumiere du parc et a aussi averti Scott le policier [photo a gauche] de notre presence!

Public parks... definitely not my (Line's) favorite option!  I always have a very hard time sleeping in those situations because I am worried that someone is going to 'catch' us.  Honestly, it never happened, and I really don't know why people would mind... but it makes me nervous regardless.

Hanover mayor warning Scott the city cop of our presence in the park/
Le maire de Hanover en train d'avertir le policier du village de
 notre présence dans le parc
To find a good spot, we usually ask people what they think or where they think we wouldn't bother anyone.  It is usually eventless but we sometimes have good surprises, like the time where the mayor of Hanover, Illinois, gave us the key to the park's restrooms and lights, and warned Scott the city cop [pic] of our presence so that he knew who was squatting in the park!


















Amis / Friends


Nous ne connaissons pas grand monde dans le Midwest...  alors les amis de longue date sont assez rares.  Nous avons tout de meme eu la chance de rester quelques jours chez nos amis Vincent et Vanessa a St Paul, MN.[photo a gauche]  Cela nous a permis de reconnecter avec des amis de longue date, mais aussi de relaxer et de dormir sous un meme toit pour quelques jours, ce qui nous a fait beaucoup de bien.


Staying with Vincent, Vanessa, Mateo and Samuel in St Paul, MN/
Chez Vincent, Vanessa, Mateo et Samuel a St Paul, MN
Un peu plus tard dans notre periple, nous avons rencontre Randy et Linda, ainsi que leur groupe d'amis [ photo a droite], qui nous ont invite a rester chez eux lors de notre passage a Muscatine, Iowa.  Ils nous ont acceuillis chez comme si nous etions de leur famille, ce qui fut grandement apprecie.  Encore la, nous avons pu rester au chaud et au sec pendant notre jour de repos.


Les journees passees chez des amis sont generalement plus reposantes, et nous permettent de faire le plein d'energie pour pouvoir continuer a pedaler!







We don't know very many people in the MidWest... sont long time friends are relatively rare.  We did however got the chance to visit our friends Vincent et Vanessa in their house in St Paul, MN.[pic at left]  This allowed us to reconnect with them and meet their family, but also to relaxe a bit and sleep under the same roof for a couple evenings, which did us a lot of good.

The Muscatine group, camping at Prairie du Chien, WI/
Les gens de Muscatine, au camping de Prairie du Chien, WI
Some time later in our trip, we also met Randy and Linda Fix, as well as their group of friends while camping in Prairie du Chien[pic at right].  They invited us to stay over with them when we passed by their place in Muscatine, Iowa.  When we arrived, they welcomed us as family and offered us a very comfortable stay, which was greatly appreciated.  They showed us around their town and lives, and we got to stay warm, dry and comfy during our rest day.

Days and nights spent in the company of friends are always very pleasant and restful,   and allow us to stock up on energy to get back on the road and keep pedalling!



-----------


Voila... ceci resume nos options pour se trouver un endroit ou se reposer.  Dans tous les cas, il y a toujours (ou presque) une dizaine de trains pour nous reveiller au milieu de la nuit !


So... that sums it up for our sleeping options. In any case, there's always (almost) a dozen trains to wake us up at night!





No comments:

Post a Comment